Судьба мемуаров маршала Жукова
Судьба прославленного полководца, «Маршала Победы» Г.К. Жукова складывалась весьма превратно. Почти сразу после окончания Отечественный войны он попал в сталинскую немилость и был отправлен командовать войсками периферийных военных округов. Лишь после смерти И.В. Сталина Жуков смог вернуться в Москву и занять сначала пост заместителя министра, а чуть позже возглавить Министерство обороны СССР. Во многом опираясь на него новый руководитель партии (а фактически и всего Советского Союза) Н.С. Хрущев в 1957 г. смог разгромить так называемую «антипартийную группу» (В.М. Молотова, Г.М. Маленкова и Л.М. Кагановича и примкнувшего к ним Д.Т. Шепилова). Однако спустя несколько месяцев после победы над заговорщиками Н.С. Хрущев, почувствовав в Г.К. Жукове опасного конкурента, снял его со всех постов и отправил на пенсию.
Лишь после отстранения от власти самого Н.С. Хрущева, опала против маршала постепенно сходила на нет. Так, уже 3 марта 1965 г. председатель правления Агентства печати «Новости» Б.С. Буков обратился в ЦК КПСС с запиской опубликовать статью Г.К. Жукова «Безоговорочная капитуляция». Однако тогда еще советские руководители решили повременить с печатью статьи. Отказ видимо раздосадовал престарелого полководца. В середине марта того же года он написал письмо в ЦК партии, в котором заявил, что «не заслужил такого к себе отношения» и просил исправить допущенную в отношении него несправедливость. Одновременно Жуков связался со своими боевыми товарищами, другими видными полководцами Отечественной войны. Он просил их о ходатайстве за него перед властями. Уже в мае 1965 г. контр-адмирал запаса К.И. Деревянко одним из первых написал письмо руководству Советского Союза о необходимости политической реабилитации «Маршала Победы». Видимо такого рода ходатайства высокопоставленных (пусть и в прошлом) военачальников возымели действие, так как в ноябре 1966 г. постановлением Политбюро ЦК КПСС Жукову был вручен орден Ленина – высшая государственная награда. Это ознаменовало полную политическую реабилитацию Георгия Константиновича.
После вынужденной отставки последним делом престарелого маршала стала его работа над книгой воспоминаний. По косвенным данным впервые к этой работе он преступил в 1958 г. Летом 1966 г. к нему поступило предложение от Агентства печати «Новости» подготовить мемуары к публикации в СССР и одновременно в одном из французских изданий. Несомненно, что вопрос об издании мемуаров решался на самом верху. Мы не знаем кто точно, но видимо кто-то из членов Политбюро или секретарей ЦК курировал этот проект. Первый вариант мемуаров был подготовлен Г.К. Жуковым к июню 1967 г. В том же месяце заведующий Отделом пропаганды В.И. Степаков и заведующий Отделом информации ЦК Д.П. Шевлягин направили руководству ЦК записку, в которой предложили создать группу для редактирования и литературной обработки мемуаров. В состав группы вошли – директор Института военной истории П.А. Жилин, член редколлегии журнала «Коммунист» В.П. Степанов и старший научный сотрудник Института марксизма-ленинизма Г.А. Деборин.
Работа над мемуарами была завершена к ноябрю 1967 г. После этого 31 экземпляр воспоминаний были разосланы всем членам и кандидатам в члены Политбюро, секретарям ЦК и заведующему Общим отделом ЦК К.У. Черненко. Высшие руководители внимательно вчитывались и правили мемуары маршала, вносили свои предложения. Обеспокоенный ожиданием Г.К. Жуков даже обратился с письмами к Л.И. Брежневу и А.Н. Косыгину с вопросом о судьбе своего произведения. В апреле 1968 г. за подписью руководителей Министерства обороны в ЦК КПСС поступила записка о мемуарах. В ней выражалось согласие с необходимостью их публикации, но при условии дополнительной доработки. Видимо эта записка, а также неожиданная болезнь Георгия Константиновича (в конце 1967 г. он перенес инсульт) стали отправной точкой в подготовке к изданию воспоминаний. В мае 1968 г. обновленная рукопись мемуаров была направленна в редакцию Агентства печати «Новости».
Но судьба мемуаров Г.К. Жукова оказалась столь же непроста, как и судьба самого маршала. В конце мая — начале июня 1968 г. часть воспоминаний оказалась за границей у известного английского издателя Алекса Флегона. Это был удар по интересам партийного аппарата. Поэтому, Секретариат ЦК КПСС под председательством М.А. Суслова в августе принял решение о публикации воспоминаний, несмотря на протесты и требования их доработки, озвучивавшийся, например, Д.Ф. Устиновым. И уже в 1969 г. мемуары Жукова под названием «Воспоминания и размышления» впервые увидели свет. Впоследствии сам маршал, а затем после его смерти в 1974 г. группа авторов продолжали дописывать, редактировать и публиковать все новые варианты книги. В итоге с 1969 г. и по сегодняшний день свет увидело сразу несколько вариантов воспоминаний, отличавшихся не только литературно, но и текстуально. К сожалению, до нас не дошел изначальный рукописный вариант мемуаров. Однако машинописный текст, подготовленный к ноябрю 1967 г. Г.К. Жуковым, Г.А. Дебориным, П.А. Жилиным и Д.П. Шевлягиным, содержащий минимальное количество правок со стороны высших партийных и государственных руководителей, до сих пор остается неизданным и хранится в бывшем архиве ЦК КПСС, а ныне РГАНИ.
Разослать членам Политбюро ЦК КПСС и
кандидатам в члены Политбюро ЦК КПСС
А. Громыко [1]
12 июня 1968 года
Секретно. Экз. № 14 [2]
ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ
ТРЕТЬЕГО СЕКРЕТАРЯ ПОСОЛЬСТВА СССР В ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Е.И. КУТУЗОВА [3] С ИЗДАТЕЛЕМ А. ФЛЕГОНОМ
1 июня с.г. встретился за ланчом с директором лондонского издательства «Флегон Пресс» А. Флегоном [4].
Флегон спросил, слышал ли я о том, что у него имеется копия мемуаров маршала Жукова.
Ответил, что читал об этом в лондонской вечерней газете и слушал переданное по Би-Би-Си интервью с ним. Добавил, что намеренье опубликовать эти мемуары очень взволновало многих, в том числе и меня. Маршала Жукова уважают в СССР, он известен всему миру как опытный и заслуженный военный и государственный деятель. Сейчас он довольно стар, здоровье его уже пошатнувшееся и, естественно, что опубликование его вывезенных контрабандой на Запад мемуаров нанесет ему непоправимый ущерб. Нельзя также не учитывать, что опубликование их может нанести ущерб государственным интересам Советского Союза. Напомнил Флегону, что он неоднократно пытался убеждать меня в том, что он не является антисоветчиком и не хочет сделать никакого вреда Советскому Союзу.
Флегон внимательно и с заметным беспокойством выслушал то, что я сказал. Затем он заявил следующее.
Копия мемуаров Жукова не принадлежит ему, а купить он ее не может из-за отсутствия денег. Поэтому он и опубликовывать эти мемуары не собирается. Эту рукопись передал ему один человек для выгодной продажи какому-нибудь издательству. Имя этого человека по просьбе последнего он не может раскрыть ни при каких условиях. Флегон согласился их продать, так как ему будут отчислены проценты от суммы, вырученной за продажу. В настоящее время ряд европейских издательств предлагают за копию рукописи мемуаров 500 тысяч долларов. Флегон якобы заявил своим партнерам, что если Светлане Аллилуевой [5] дали 3 млн долларов, то мемуары маршала Жукова представляют не меньшую ценность, и он их не продаст за сумму менее чем один миллион долларов в ближайшее время.
Еще раз сделал намек Флегону, что Жуков — это не какой-нибудь писатель Солженицын [6]. Очень жаль старого маршала. Ему трудно будет перенести этот удар.
Выслушав мое замечание, Флегон сообщил, что отказался от намерения опубликовать вторую часть повести Солженицына «Раковый корпус», ибо копия рукописи появилась в других издательствах, поэтому для него невыгодно издавать ее по финансовым соображениям. Продать же рукопись одному из американских издательств не удалось, так как это издательство отказалось от идеи издания «Ракового корпуса» по той причине, что Солженицын где-то заявил протест по поводу намерения опубликовать эту повесть за границей. Раз сам автор не хочет, то издательство не намеренно поступать против желания автора.
Это сообщение Флегона прозвучало как намек на то, что Жукову следует заявить протест по поводу намерения опубликовать его мемуары за границей. По-видимому, Флегон именно для этого и сказал.
Далее Флегон спросил, что может быть Жуков будет доволен если его мемуары опубликуют. Иначе непонятно, для чего он их писал.
Возразил Флегону, что Жуков не писал свои мемуары для опубликования на Западе, де еще путем неофициального, даже контрабандного вывоза копии из своей страны, которой он посвятил всю жизнь.
Флегон ответил, что, по его мнению, в Советском союзе их не опубликуют по крайнее мере в ближайшие годы, а если и опубликуют, то много будет выброшено цензурой. Его (Флегона) якобы интересуют только проценты от продажи мемуаров, а будут ли они опубликованы или нет и где, его это мало интересует.
Далее Флегон продолжал в том смысле, что ему нужна сделка с «Межкнигой» [7]: ему – лицензию на продажу советской литературы, а он не будет издавать то, против чего будет Советский Союз (о чем он уже говорил ранее). В данном случае речь идет о том, что рукопись мемуаров не будет продана. «Мне нужны деньги и безразлично, откуда они пойдут – как проценты от продажи рукописи Жукова или как прибыль от продажи советских книг». Сейчас он продает советскую литературу, как он сказал, на свой страх и риск. Он считает, что делает благородное дело для Союза, пропагандируя советскую литературу и культуру.
По мнению Флегона, чем скорее «Межкнига» начнет переговоры с ним, тем лучше для обеих сторон.
Ответил Флегону, что вопросом торговли книгами у нас занимается, как он хорошо знает «Межкнига». Затем спросил, не будет ли он возражать, если я передам наш разговор о мемуарах Жукова посольству.
Флегон сказал, что напротив он был бы доволен, если бы я это сделал.
В заключении беседы он добавил, что много месяцев ждал переговоров с «Межкнигой» и ничего не публиковал, что могло бы быть встречено с неодобрением в Советском Союзе, но его надежды не оправдались. Он якобы вынужден подготовить книгу о евреях в СССР [8], которая выйдет в ближайшее время. Он понимает, что эта книга не понравится Советскому Союзу, но он ждет большой финансовый эффект от ее продажи. Эта книга будет переведена на другие языки. Флегон считает, что за эту книгу на него будут в обиде и сами евреи. Он якобы не стал бы издавать этой книги при наличии нормальных отношений с «Межкнигой».
Флегон сообщил затем, что у него есть рукопись книги советского писателя Платонова «Котлован», которую он готовит к печати в своем издательстве. Кроме того, он ждет из Союза ряд других рукописей Солженицына, в том числе его пьесу «Пир победителей».
Е. Кутузов
РГАНИ. Ф. 5. Оп. 60. Д. 31. Л. 150 – 152. Машинопись. Подлинник. Подпись-автограф. Почти по всему тексту записки карандашные подчеркивания. Записка была разослана Л.И. Брежневу, Г.И. Воронову, А.П. Кириленко, А.Н. Косыгину, К.Т. Мазурову, А.Я. Пельше, Н.В. Подгорному, Д.С. Полянскому, М.А. Суслову, А.Н. Шелепину, П.Е. Шелесту, Ю.В. Андропову, В.В. Гришину, П.Н. Демечеву, Д.А. Кунаеву, П.М. Машерову, В.П. Мжаванадзе, Ш.Р. Рашидову, Д.Ф. Устинову, В.В. Щербицкому, Б.Н. Пономарев, К.У. Черненко, А.А. Гречко, Н.С. Патоличеву.
[Приложение 1]
Секретно
Комитет государственной безопасности
при Совете Министров СССР
27 сентября 1968 г.
№ 2266–А
ЦК КПСС
В связи с утверждениями лондонской прессы о том, что английское издательство «Флегон» располагает мемуарами маршала Советского Cоюза Жукова Г.К. и намерено их опубликовать, Комитетом госбезопасности была проведена проверка порядка работы над упомянутой рукописью в издательстве Агентства печати «Новости» и исследованы возможности ее утечки за границу.
В ходе проверки установлено, что при работе над подготовкой текста рукописи военных мемуаров Жукова Г.К. к печати в издательстве АПН игнорировались элементарные требования по обеспечению секретности и хранению такого рода документов.
Для редактирования, перепечатки и перевода текста рукописи на иностранные языки привлекалось более 40 человек. При этом порядок работы над рукописью был такой же как для обычных материалов, т.е. редакторы, переводчик и машинистки получали текст рукописи на дом, где не были приняты меры, исключающие размножение рукописи, а также ознакомление с текстом посторонних лиц.
Кроме того, к переводу рукописи на английском и немецком языках, редактированию и перепечатки привлекались лица, не являющиеся штатными сотрудниками АПН, в том числе и лица, имеющие переписку с заграницей.
Текст рукописи мемуаров Жукова Г.К. был отпечатан на ротаторе в количестве 100 экземпляров, а также несколько экземпляров было отпечатано на машинке.
Размножение рукописи в таком большом количестве экземпляров не вызывалось необходимостью.
Ввиду отсутствия должного учета и контроля большое количество различных глав из отдельных экземпляров рукописи утеряны. Таким образом не исключено, что копии рукописи Жукова Г.К. могли оказаться за границей.
В ходе проверки выявлены факты нарушения финансовой дисциплины. Так, например, оплата за перепечатку отдельных глав рукописи и корректорскую читку проведена по фиктивным счетам.
В связи с изложенным считали бы целесообразным провести в Агентстве печати «Новости» обстоятельную проверку с документами, предназначенными для служебного пользования, и расходования денежных средств.
Председатель Комитета Госбезопасности Андропов [9]
РГАНИ. Ф. 5. Оп. 60. Д. 31. Л. 153 – 154. Машинопись. Подлинник. Подпись-автограф. На первой странице штамп ЦК КПСС с номером 27435 и делопроизводственный номер 300–А/14
[Приложение 2]
Ц КПСС
Справка на № 27435
27 февраля 1968 г.
Агентство печати «Новости» (т. Бурков [10]) ознакомлено с материалами Комитета государственной безопасности при Совете Министров СССР.
Замечания КГБ были обсуждены на правлении АПН. Руководству издательства АПН поручено навести строгий порядок в работе с рукописями, готовящимися к печати.
Замзав Отдела пропаганды ЦК КПСС А. Яковлев [11]
РГАНИ. Ф. 5. Оп. 60. Д. 31. Л. 153. Машинопись. Подлинник. Подпись-автограф. Внизу вписан делопроизводственный номер 300–А/14
- Громыко А.А. (1909 – 1989) – государственный деятель. В 1967 – 1968 гг. занимал пост Министра иностранных дел СССР и одновременно являлся членом ЦК КПСС.
- Экземпляр секретаря ЦК КПСС и кандидата в члены Политбюро ЦК КПСС П.Н. Демичева. К записке прилагалась «сопроводиловка»: «Срочно тов. Степакову В.И., тов. Трапезникову С.П., тов. Шауро В.Ф., тов. Савинкину Н.И. П. Демечев. 13 июня 1968 г.» [РГАНИ. Ф. 5. Оп. 60. Д. 31. Л. 149].
- Кутузов Е.И. (род. 1928) – в 1967 – 1971 гг. третий секретарь посольства СССР в Великобритании.
- Флегон А. (Олег Васильевич Флегонт, 1924 – 2003) – британский издатель. Издавал преимущественно советскую художественную литературу (М.А. Булгакова, А.И. Солженицына, А. Платонова и др.), а также публицистическую литературу о жизни советского общества.
- Аллилуева С.И. (урожденная Сталина, 1926 – 2011) – дочь И.В. Сталина. В 1967 г. эмигрировала из СССР. Упомянутые А. Флегоном мемуары Аллилуевой – это книга «Двадцать писем к другу».
- Солженицын А.И. (1918 – 2008) – советский и российский писатель, диссидент.
- «Международная книга» — советская организация, занимавшаяся экспортно-импортными торговыми операциями с книгами, в том числе с продажей рукописей советских писателей за границу. Основана в 1923 г.
- Книга, видимо, готовилась в связи с усилившимися антисемитскими настроениями в высшем руководстве СССР. Так, в 1968 г. было принято постановление Политбюро ЦК КПСС о репатриации евреев из Советского Союза в Израиль.
- Андропов Ю.В. (1914 – 1984) – советский партийный и государственный деятель. В 1967 – 1982 гг. возглавлял КГБ СССР.
- Бурков Б.С. (1908 – 1997) – советский журналист, редактор видных советских газет. В 1961 – 1970 гг. возглавлял Агентство печати «Новости».
- Яковлев А.Н. (1923 – 2006) – советский и российский политический деятель. В 1965 – 1966 гг. заместитель заведующего Отдела пропаганды ЦК КПСС.
Материалы публикуются впервые.
Исследование подготовлено главным специалистом
Российского государственного архива Новейшей истории,
канд. истор. наук Никитой Пивоваровым
для www.world-war.ru