Эвакуация детей 1940 года
По причине частых бомбардировок и авианалётов на Гамбург было принято решение об эвакуации почти всех детей школьного возраста в сельские районы подальше от города — туда, где авианалётов не было, либо они были редки. Меня отправили в Дрезден. Нас разбили по классам. Во главе нашего класса был учитель и один, уже в годах, вожатый из Гитлерюгенд — в помощь учителю.
С чемоданом, полным вещей, и рюкзаком с продуктами мы собрались на железнодорожном вокзале Альтоны [1]. Весь перрон был заполнен детьми. Мы проходили к предписанному вагону по группам. В начале пути нам ещё всё было интересно. С наступлением ночи мы попытались уснуть: в каждом отсеке для багажа барахталось по два ребёнка, остальные четверо ложились на деревянные скамьи вагона.
Было уже утро, когда мы прибыли в Дрезден. До места мы должны были ещё добираться на трамвае. В местной школе нам отвели целый флигель с классными комнатами. Учитель вместе с вожатым из Гитлерюгенд получили одну комнату на двоих. Две классные комнаты были оборудованы под спальни с двухэтажными кроватями. Было ещё одно помещение, где мы могли проводить время, а также завтракать и ужинать. Обед мы получали в фабричной столовой, находившейся от нас в пяти минутах ходьбы.
Распорядок дня был следующий: в семь нас будил учитель. После умывания мы должны были навести порядок в своих комнатах и заправить постели. После этого двое из нас шли в столовую и привозили на специальных тележках завтрак. На каждого полагалось по две булочки с мармеладом, кофе был в большом термосе. Мы завтракали с 8 часов, а с девяти и до двенадцати часов у нас были уроки в классе. Какого-то чёткого плана занятий у нас не было. Наш учитель, когда-то преподававший музыку в Гамбурге, был уже довольно стар. Ему было больше по душе читать нам вслух, нежели преподавать математику и грамматику. Собственно, он нас ничему не учил. Послеобеденное время было свободным. Только если кто-то хотел пойти гулять достаточно далеко от школы, он должен был сообщить об этом и вернуться к ужину. Вечером мы также могли заниматься своими излюбленными занятиями и играми. В десять часов объявлялся «отбой».
Время от времени наш учитель выезжал с нами в город: в Дрездене было что посмотреть. К известнейшим достопримечательностям города относится крепость — великолепный комплекс зданий, выстроенный в стиле Барокко с большим парком. Внутри крепости располагалась большая галерея с ценнейшими картинами. В конце нашей экскурсии мы прошли кратчайшим путём до Эльбы. Там было очень интересно: мимо проплывали корабли и гружёные баржи, доплывавшие до нашего родного Гамбурга.
Идя по городу, мы также проходили мимо церкви, которую жители Дрездена называли «толстая тётушка». Здание церкви имело крепкую приземистую форму и поэтому получило такое название. В пригороде Дрездена, в местечке Радебойль мы посетили музей Карла Мая. Большинство мальчиков было в восторге. Они читали много его книг, я же пока не прочитал ни одной. Я поражался тому, как человек мог столько придумать, не побывав при этом ни разу в Америке, и не видя своими глазами ни одного индейца.
Дрезден был объявлен открытым городом. Это означало, что здесь не имеется никаких военных объектов — таким образом хотели защитить многочисленные произведения искусства, находившиеся в городе, поскольку по международному праву налётам могли подвергаться только военные объекты. В данном случае город не мог быть подвергнут бомбардировке. Но несмотря на это, воздушная тревога объявлялась, как только самолеты противника появлялись вблизи города. Правда, это было редко. Мы, жители Гамбурга, привыкли к другому: у нас объявление воздушной тревоги было явлением обычной жизни, ежедневно один или два раза в день мы спускались в бомбоубежище. В свободное время мы охотно мастерили. Если нам нужен был материал для наших поделок, мы оплачивали их из своих карманных денег. Часто один или двое из нас ездили в город и покупали в магазине все, что нам было нужно. Охотнее всего мы собирали модели самолётов. Самым дорогим был клей. Тюбик стоил дороже листа бумаги. Постепенно всё больше моделей самолётов свешивалось с потолка нашей общей комнаты. Корме этого мы играли в разные игры — шашки, шахматы, карты, но моим самым любимым хобби была техника.
Незадолго до Рождества 1940 г. наш учитель объявил нам, что каждый из нас может заказать себе по книге в качестве рождественского подарка — так нас хотел порадовать наш хозяин столовой. Я заказал себе «Новый универзум» — книгу о новой технике. И ещё на скромном рождественском празднике в Сочельник нам передали пакеты с подарками из дома. В большинстве из них были выпечка и сладости, которые тотчас же были съедены. Такие дополнительные лакомства были среди нас всегда желанны. Наши родители и родственники жертвовали на это часть своего пайка сахара. В качестве благодарности за подаренные книжки мы приготовили супружеской паре, содержавшей столовую, серенаду, слова для которой сочинил наш учитель, положив их на народную мелодию. Когда в Рождество мы пришли в столовую на обед и всё было готово к раздаче еды, мы вместе спели разученную с ним в школе серенаду. Они слушали с большим волнением.
В январе 1941 г. нас на четыре недели отвезли в школьный лагерь, находившийся в горах. Сначала мы ехали на поезде до Лауенштайн, затем шесть километров шли пешком до местечка Лёвенхайн. Через неделю нам выдали лыжи. Одна пара выдавалась на двоих, и мы могли ездить на них по очереди. На следующий день к нам пришёл учитель из деревни и показывал как ездить на лыжах, как поворачивать и тормозить. Уже спустя пару дней мы могли достаточно хорошо двигаться и совершали маленькие лыжные прогулки, в том числе и за продуктами.
[1] Альтона (нем. Áltona) — один из 7 районов города Гамбург с населением в 248 тыс. жителей.
Перевод с немецкого и подготовка материала
Натальи Пятницыной.
Источник: http://www.dhm.de