Русская Надя
После того, как нас разбомбили в Ганновере в 1944 году, я с ребёнком временно переехала жить в Хильдесхайм к родителям моего мужа, у которых был большой дом. Мой муж был на фронте. По соседству рядом с нами был расположен небольшой гостевой дом, владельцы которого держали у себя молодую русскую женщину, из числа пригнанных на принудительные работы в Германию. Ей было не больше 20 лет. О ней было известно очень мало, только то, что она прибыла откуда-то с Чёрного моря, и что её зовут Надя. Мне время от времени удавалось тайком передавать ей яблоки из нашего сада.
Я заметила, что Надю часто избивали её «работодатели». Однажды я своими ушами слышала, как хозяйка наносила ей ужасные удары. Позднее мне стала известна причина этих побоев: тайком сделанный бутерброд с салом, с которым несчастную Надю застала хозяйка. Вдобавок к этому, во время авианалётов её регулярно отправляли из бомбоубежища наружу — наблюдать, куда сбрасываются бомбы. После отмены воздушной тревоги трясущаяся от страха женщина должна была делать соответствующий доклад. Эти нечеловеческие задания давал ей ответственный за противовоздушную оборону, каждый раз трусливо уклонявшийся от своей работы.
После краха в 1945 году я с ребёнком уехала на поезде из Хильдесхайма к своей матери, которая жила в местечке Тюндерн под Гамельном. Повсюду царил неописуемый хаос. Удивительной случайностью оказалось то, что в вагоне я встретила теперь уже освобождённую Надю. Она узнала меня и приветливо мне улыбнулась, однако вела себя сдержанно. Некоторое время спустя в вагон зашли несколько русских, бывших подневольных рабочих. Быстрее, чем я смогла что-то сообразить, один из мужчин, преисполненный ненависти, подскочил ко мне и хотел вырвать у меня из рук моего малыша, как я предполагаю, чтобы выбросить его из окна. Однако Надя среагировала молниеносно. Она схватила мужчину и стала что-то энергично говорить ему на непонятном мне языке, показывая при этом на меня. Он тотчас же оставил нас в покое.
Надя спасла жизнь моему ребёнку и меня от самого страшного. Как сложилась её судьба дальше?
Сейчас мне уже 91 год, но это событие я не забуду никогда.
Источник: http://www.dhm.de/lemo/forum/kollektives_gedaechtnis/
Перевод с немецкого для www.world-war.ru: Натальи Пятницыной